Genese-Kardec-Capa-Original

Analise, comparativamente, o capítulo XIV de A Gênese legítima de Kardec, ed. FEAL 2018, com as demais edições em português

| 0 comentários

Genese-Kardec-Capa-OriginalSe você já tem A Gênese legítima de Kardec, em tradução para o português (Ed. FEAL 2018), compare-a com a que você já tinha – aquela em que na capa, você escreverá: adulterada. Nessa comparação irá constatar o alto grau da adulteração feita no último livro da Codificação, três anos após a desencarnação de Kardec. Poderá também medir o prejuízo trazido para o entendimento correto do Espiritismo, e a grande necessidade de reciclarmos nossos conhecimentos sobre essa obra e seu significado.

Observe que cada tradutor tem seu estilo e usa determinadas palavras, que deverão sempre corresponder ao original do autor, mas que não é a isso que nos referimos; se bem que há palavras que podem mudar o sentido de um texto… Se você tem mais que uma edição das adulteradas, verifique essa questão de palavras e sinta as diferenças… Mas faça também o cotejamento com a tradução legítima. E se tem condições, compare com o original francês de Kardec, tomando o cuidado de verificar se é uma edição de 1868, o que deve estar escrito na capa do livro (veja na internet).

Erros de digitação, em qualquer edição, são apenas erros de digitação, a serem corrigidos.

No capítulo XIV das edições adulteradas, encontramos 31 interferências: dos 48 itens, 12 sofreram algum tipo de alteração; após os itens 05, 12, 15, 21, 28, 30, 34, 39, 44 foram acrescentados subtítulos; antes do item 22 de Kardec, foram acrescentados itens ao subtítulo; 1 texto foi retirado; 3 itens mudaram de numeração e sofreram outras alterações;  7 itens tiveram acréscimo de texto ou palavras.

Compare:

– item 13 de Kardec -> na adulterada foi acrescentada uma frase;

– item 14 de Kardec -> na adulterada foi acrescentada uma frase; vista espiritual foi trocada por vista psíquica; no último parágrafo foi acrescentado: (o Espírito) que também é fluídico;

– item 15 de Kardec -> na adulterada passou a ser 16, menos o último parágrafo, que passou a ser o primeiro do item 17; o texto de Kardec foi substituído por  um da Revista Espírita de junho de 1868, faltando partes;

– item 16 de Kardec -> na adulterada passou a ser o quarto parágrafo do item 18;

– item 17 de Kardec -> na adulterada passou a ser 18; foram acrescentadas palavras no final do segundo parágrafo; e foi  posto o último parágrafo do item 16 de Kardec;

– item 18 de Kardec -> na adulterada foi posto como 18, mas em continuação ao que estabeleceu como 18 (a saber: item 17 de Kardec, com o último paragrafo do 16 de Kardec);

– item 19 de Kardec -> na adulterada foi iniciado o primeiro parágrafo com outras palavras; foi misturado o primeiro com o segundo parágrafos de Kardec, e usado como primeiro; foi suprimida uma frase do terceiro parágrafo e acrescentada no quarto parágrafo, com acréscimo de palavras;

– item 22 de Kardec -> na adulterada foi acrescentada uma nota, com citação da Revista Espírita de 1864 e 1865;

– item 29 de Kardec -> na adulterada foi acrescentada uma frase absurda!

– item 31 de Kardec -> na adulterada foram acrescentadas palavras;

– item 34 de Kardec -> na adulterada foi mudado: não fogem da Natureza, por não partem da Natureza;

Deixe um comentário

Campos requeridos estão marcados *.