O Céu e o Inferno no texto original de Kardec!

| 0 comentários

Temos, a partir deste mês, a penúltima obra de Allan Kardec, traduzida em português do Brasil.

Sendo mais uma iniciativa da FEAL, o livro foi traduzido por Emanuel Dutra, um excelente tradutor das obras de Kardec, inclusive para o inglês e o chinês.

Como os tempos são chegados para que os dois últimos livros que compõem o Espiritismo tenham sido recuperados em seu texto original, agora os temos como ele escreveu. Fato importante e histórico, pois após a desencarnação de Kardec, foram editados com adulterações e deturpações do seu conteúdo.

Sempre que uma tradução é feita, sabemos que não pode haver 100% de correspondência entre as línguas, pois têm estrutura gramatical e modos de expressão próprios, às vezes impossíveis de haver correspondência. Além do mais, no caso do Espiritismo, são textos do século XIX, com termos e características peculiares. Por isso uma boa tradução, fiel ao texto original, precisa ser feita por quem conheça bem o assunto, a língua, e também como ela era vivida e escrita na época histórica em que o livro foi composto. Tendo essas capacitações, Emanuel Dutra se encarregou de traduzir essa obra de Kardec.

Convidamos os amigos deste Jornal, a essa edição FEAL 2021 e a reiniciarem seus estudos da mesma.

Deixe um comentário

Campos requeridos estão marcados *.